今日已更新 80 条资讯 | 累计 20052 条内容
关于我们

标签:#Meta

找到 142 篇相关文章

AI 资讯

WhatsApp is launching usernames: here’s how to reserve yours

WhatsApp is introducing a new way to add and chat with contacts, without having to share your phone number. Usernames will be launching "later this year," in a move to make the communications platform "even more private," allowing you to keep your phone number concealed from people who aren't already in your contacts. Usernames are […]

2026-06-30 原文 →
AI 资讯

Friday Fixes: The Fix That Wasn't

Three bugs this month. All three looked fixed before they broke. The date was quoted in 51 out of 52 posts. The model was pinned to a specific version. The upload feature had been working in production for weeks. Each one passed the obvious checks and failed somewhere else. That's the theme for this Friday Fixes: the fix that wasn't. Not bugs that went unnoticed, but bugs where a defense existed and the failure found its way around it. 1. The Unquoted Date, Part Two If this one sounds familiar, it should. I wrote an entire Friday Fixes post about this exact bug class five weeks ago. An unquoted YAML date. gray-matter parsing it as a Date object instead of a string. A crash downstream. Last time it took down /admin/drafts . The fix hardened formatDate() to coerce Date objects before calling .includes() . I verified it. I shipped it. I wrote 2,000 words about it. I moved on. This time it took down the homepage. The symptom: vibescoder.dev loaded for a split second, then flashed to Chrome's "This page couldn't load" screen. Every browser, every profile, every device. The site was completely dead to visitors. The twist: curl returned HTTP 200 with ~900KB of fully rendered HTML. The server was fine. The crash was happening during React hydration in the browser, invisible to any server-side test. The cause: A new post had date: 2026-06-19 in its frontmatter. No quotes. gray-matter parsed it as a Date object. In posts.ts , the code does const meta = data as PostMeta and then spreads ...meta into the return value. The as PostMeta cast told TypeScript the date was a string . At runtime, it was a Date . That Date object flowed through the server component, through the RSC serialization boundary, and into PostListWithFilters , a "use client" component. React couldn't hydrate it. No global-error.tsx existed to catch the crash. Dead page. Why the May fix didn't prevent this: Because the May fix was in the wrong layer. It hardened formatDate() , the function that happened to cras

2026-06-26 原文 →
AI 资讯

Of course Meta thinks gambling is the future

Meta is, by and large, a company built on other companies' ideas. It has almost perfected the strategy: wait for a new platform or social mechanic to take off, then either buy or clone it, put it next to Meta's unmatched user base and advertising engine, and watch the money pile up. Well, the next […]

2026-06-26 原文 →
AI 资讯

Instagram wants to monopolize your attention

This week, Instagram launched a series of new features for its smart TV app that are all designed to get people to spend more time on the platform through the biggest screens in their homes. In addition to vertical Reels, Instagram for TV - which is currently available for Amazon Fire TV, Google TV, and […]

2026-06-26 原文 →
AI 资讯

Localizzare in massa la scheda App Store con ASC CLI (e perché conviene davvero)

Dai metadati in una lingua a 20 localizzazioni senza impazzire tra click e schermate: un flusso pratico per indie e piccoli team. Localizzare un’app non significa solo tradurre le stringhe dell’interfaccia. Una buona parte dell’acquisizione organica passa dai metadati su App Store Connect : titolo, sottotitolo, descrizione e keyword. Il problema è che, quando provi a farlo “a mano” dal pannello web, diventa subito un lavoro di pura resistenza: apri la scheda, cambi lingua, compili i campi, salvi, ripeti. Ora moltiplica per 10–20 lingue. Per molti indie (e in generale per chi ha poco tempo e zero voglia di click ripetitivi) il punto di svolta è usare ASC CLI per rendere questa attività automatizzabile, ripetibile e verificabile . Perché la localizzazione dei metadati è un caso d’uso perfetto per una CLI Dal punto di vista del flusso di lavoro, i metadati App Store hanno tre caratteristiche che li rendono ideali per l’automazione: Sono campi strutturati (title, subtitle, description, keywords): non stai “inventando” contenuti ogni volta, stai trasformando contenuti. Sono ripetitivi per lingua : la sequenza di operazioni è identica, cambia solo la locale. Sono tanti : più lingue aggiungi, più l’approccio manuale scala male (tempo, errori, incoerenze). Con una CLI, invece, il lavoro si sposta dal “fare cose” al definire un processo : prendi i metadati di partenza, generi le varianti linguistiche, applichi l’update in batch. Cosa conviene localizzare (e cosa no) In genere ha senso includere in un passaggio di localizzazione “massiva”: App name / title (attenzione ai limiti e ai trademark) Subtitle (spesso è la parte più ASO-oriented) Description (qui conta più la leggibilità che la traduzione letterale) Keywords (campo delicato: va adattato, non tradotto alla cieca) Al contrario, è meglio trattare con più cautela: Claim e frasi marketing molto creative : in alcune lingue risultano innaturali se tradotte letteralmente Keyword strategy : la ricerca utenti cambia per mercat

2026-06-25 原文 →